В данной статье речь идёт о фразеологических единицах (ФЕ) и о провербиальных фразеологизмах (ПФ) французского, узбекского и русского языков, об их символах и особенностях. Автор выражает свою точку по поводу их определения разными лингвистами. По результатам наших исследований символы и особенности принадлежащие фразеологизмам, касаются также и провербиальных фразеологизмов.
Мақолада, малакали боксчиларни мусобақа фаолиятининг юқори натижасига эришишга тайёр бўлишнинг шахсга хос шарт-шароитлари тадқиқ қилинган. Чалғитувчи омиллар бор ва йўқ бўлган вазиятларда мусобақа фаолиятининг умумий натижадорликни оширишда боксчиларни шахсга хос хусусиятлар билан боғлиқлиги корреляцион таҳлилий натижалар орқали ёритиб берилган.
Семья является важнейшим социальным институтом, обеспечивающим полноценное воспитание и социализацию человека. В статье рассматривается новый образ современной узбекской семьи, его социально-психологические основы.
Актуальность и востребованность темы диссертации. В связи со старением населения, переходом многих заболеваний в хронический процесс, увеличением количества диагнозов нередко допускается полипрагмазия. Хотя лечение пациентов со сложными медицинскими проблемами с помощью правильных лекарств может улучшить клинические исходы, качество жизни и ожидаемую продолжительность жизни, риск побочных реакций на лекарства из-за полипрагмазии увеличивается, что в некоторых случаях приводит к госпитализации и даже смерти. Поэтому крайне важно иметь системы, обеспечивающие начало приема лекарств только по показаниям, полную информированность пациентов о преимуществах и возможных осложнениях лечения, а также регулярное обследование пациентов для обеспечения соблюдения режима приема лекарств.
В период пандемии COVID-19 допускалась чрезмерная полипрагмазия для улучшения состояния инфицированных больных, снижения температуры тела, улучшения дыхания, помощи при отхождении мокроты, облегчения болей в костях и т.д., причины инвалидности также являются следствием необоснованного применения лекарственных средств. Односторонний подход к назначению лекарств является основной причиной смертности и инвалидности. Риск полипрагмазии выше в уязвимых группах, в том числе у людей с уже существующими заболеваниями, такими как диабет и ревматические заболевания, а также у пожилых пациентов.[1] Как пациенты домов престарелых, так и пациенты которые находятся вне дома, подвержены повышенному риску осложнений от полипрагмазии. Факторы риска желудочно-кишечных осложнений, связанных с приемом противовоспалительных препаратов, были выявлены в ряде исследований методом случай-контроль и в экспериментальных группах, в то время как в других сравнивались результаты исследований пациентов, принимающих и не принимающих противовоспалительные препараты.
В нашей стране осуществляются комплексные меры, направленные на развитие медицинской отрасли, в частности, на уменьшение функциональных и органических нарушений органов пищеварения и их осложнений, а также на совершенствование и профилактику методов лечения заболеваний и достигаются определенные результаты. В связи с этим в соответствии с семью приоритетами стратегии развития Нового Узбекистана на 2022-2026 годы определены такие задачи, как «...повышение качества оказания квалифицированных услуг населению в первичном медикосанитарном обслуживании...» в поднятии уровня медицинского обслуживания населения на новый уровень. На основе этой задачи проведен сравнительный морфологический и морфометрический анализ строения стенки кардиального, фундального, телесного и пилорического отделов желудка белых крыс-самцов, морфологический и морфометрический анализ стенки желудка как структурной структуры, слизистой и подслизистой основе, в результате оценки их изменений при экспериментальной полипрагмазии, разработки профилактики заболеваний, а также совершенствования лечебных мероприятий, позволили снизить показатели инвалидизации, обусловленной осложнениями заболевания.
Диссертационное исследование основано на Постановлении Президента Республики Узбекистан от 12 ноября 2020 года № УП-6110 «О мерах по внедрению совершенно новых механизмов в деятельность учреждений первичной медико-санитарной помощи и дальнейшему повышению эффективности проводимых реформ.проводимых в системе здравоохранения»[2] и от 28 января 2022 года - Постановления № 60 «О Стратегии развития Нового Узбекистана на 2022-2026 годы», № УП-4887 от 10 ноября 2020 года «О дополнительных мерах по обеспечению здорового питания населения» и № УП-4891 от 12 ноября 2020 г. «О дополнительных мерах по обеспечению здоровья населения путем дальнейшего повышения эффективности профилактических работ» и другие нормативные правовые документы, связанные с данной деятельностью, поданные в определенный объем для выполнения поставленных задач. [1] Stocks SJ, et al. Изучение различий в безопасности назначений в общей врачебной практике Великобритании: перекрестное исследование с использованием исследования клинической практики. 2015 [2] Постановлении Президента Республики Узбекистан от 12 ноября 2020 года № УП-6110 «О мерах по внедрению совершенно новых механизмов в деятельность учреждений первичной медико-санитарной помощи и дальнейшему повышению эффективности проводимых реформ.проводимых в системе здравоохранения»
В структуре стоматологической заболеваемости болезни пародонта занимают второе место после кариеса зубов. Поэтому изучение эпидемиологии данной патологии и обращаемости за ней взрослого населения продолжает оставаться актуальным. В то же время до конца не изученным остается вопрос об особенностях обращаемости населения отдельных возрастно-половых групп, этносов, включая национальные особенности и условия проживания в различных регионах страны.
Халдун Танер – один из самых известных деятелей турецкой литературы ХХ века. Он внес большой вклад в развитие современной турецкой драматургии и представил ее миру. Произведения автора переведены на узбекский, русский, английский, немецкий, чешский, сербский, казахский, азербайджанский и грузинский языки. В статье приведён общий анализ переводов произведений драматурга. Рассматриваются русский и узбекский переводы рассказов «Изникский аист» и «Четверо на катере» и сопоставляются с оригинальным текстом, подчеркивается их духовная близость и стилистическая общность, в художественном переводе. Также на примерах анализируются русские и узбекские переводы фразеологизмов в произведениях Танера. Творческая заслуга Халдуна Танера заключается не в изображении неестественных ситуаций, событий и людей, а в изображении жизни простых, обычных людей. Он изменяет ход повествования таким образом, что читатель забывает личность писателя и погружается в события. Писатель возлагает свои пожелания, мнения, решения и критику на главных героев рассказа. Таким образом, главные герои рассказа выступают в
роли рассказчика. Иногда животные, порой символы, иногда предметы придают произведению идеи и отражают личность писателя. Переводчики, которые переводили его произведения, также учитывали эти особенности стиля писателя. Переводчики искусно пытались сохранить дух и ментальность оригинального произведения. Произведение «Изникский аист» было переведено на узбекский язык П.Кенжаевой, на русский язык Н.Пирвердян с большим мастерством и доведено до узбекского и русского читателя. Рассказ «Четверо на катере» на русский язык мастерски перевела Н.Голубева
Узбекистонда согликни саклаш тизимида олиб борилаётган ислохотлар, илмий-амалий ютуклар, эпидемиология, санитария, экология, фармацевтика, доришунослик каби тиббий ихтисосликлар турлари номенклатураси ишлаб чикилган булиб, тиббиёт йуналишларини ва мавзувий гурухларини номлаш масаласи билан боглик соха лексикаси ва терминологияси муаммолари тилшунос олимлар учун алохида эътиборга молик.
Ушбу мақолада пандемия шароитида олий таълим муассасаларида бошқарув тизимини шакллантиришнинг назарий асослари тадқиқ этилган. Шу билан бир қаторда, ОТМ бошқарув тизимини такомиллаштириш жараёнида эътиборга олиниши зарур бўлган хусусиятлар, асосий тенденциялар ва трендлар, соҳада кузатилаётган муаммолар таҳлили натижаларига таянган ҳолда бошқарув ҳамда бошқарув тизимларининг ташкилий-иқтисодий механизми тушунчаларининг муаллифлик ёндашуви баён этилган.
Боль в спине (дорсалгия) испытывает в течение жизни подавляющее большинство населения земного шара, дорсалгия стоит на втором месте по распространенности, уступая только простудным заболеваниям. Дорсалгии чаще возникают в возрасте 20-50 лет, максимум болевого синдрома при этом приходится на 50-64 года, в 20-64 года боли в шее или спине отмечают у 24% мужчин и 32% женщин.
В данной статье анализируется первые прозаические изложения “Хамса” Алишера Навои и важные особенности периода, которые передаются в этих переложениях.